کرماشان- گاواره ی گوران- منطقه ی گَوراجو- ئاوائی زه ی علی! |
۱۳۹۳ خرداد ۲۸, چهارشنبه
کرماشان- گاواره ی گوران- منطقه ی گَوراجو- ئاوائی زه ی علی!
شعری در وصف ارجمندی سَراب و چشمه نه ره کانی از جناب مهندس فریدون سهرابی:
کرماشان- کوهستان داله هو- سراو سیاوانه«نه ره کانی»!
شعری در وصف ارجمندی سَراب و چشمه از جناب مهندس فریدون سهرابی:
(((سه راو)))
هه زاران سه لام و هه زاران دورود
وه روح سوهراب ئی شعره سورود
«آب را گِل نكنيم ... در فرودست انگار، کفتری میخورد آب.
یا که در بیشه دور، سَیرهیی پَر میشوید.
یا در آبادی، کوزهیی پُر میگردد.
آب را گِل نکنیم ... »
دوسان سه راوان نه که یم گل ئالود
چه ندین گیان داران له و آوه به ن سود
که وتر و قومری، که وک سه ر کوان
بولبول و سه یره، ده سته ی آهوان
شاید ده وریشی شاید فه قیری
شاید اوفتاده ی زه مین گیری
شاید گول ئه ندامیک یه کوزه وه شان
قه ده م ره نجه که ی بای وه سه ر سه راوان
شاید ده وریشی وه گه رد لوقمه ی نان
جورعه ی له ی آوه بکه ی نوش گیان
زانین ئه را ئابادی بان ده س
شیر و ماس و که ره یان فه ره س
گاو و گوسفندانی له ی آوه مه یل که ن
تو را وه خودا ئی آوه ئالوده مه که ن
گول و گیاهان ره نگین له باغات
له ی آوه نوشینه تا بینه س ئاباد
ئه وان له کناری خاص زانن چه بکه ن
چجوری سه راویان گل ئالود نه که ن
ئیمه گشت بایست جور ئه وان بکه یم
احترام کانی و ئاو حورمه تی حفظ بکه یم
قه سه م وه هانی تا اله ی ئاوان
په ند سوهراب ئاویز که م وه دل و گیان
سوهرابی قه یر زان کانی و ئاوان
گل ئالود ناکه ی ئاو له سه راوان
با تشکر از زحمتات جناب بابایی عزیز و بزرگوار
۱۳۹۳ خرداد ۲۶, دوشنبه
کرماشان- کوهستان داله هو- سراو سیاوانه«نه ره کانی»!
کرماشان- سرپیلی زهاو- بزمیرآوا- کوهستان داله هو- كانيمیر هسار!! |
کرماشان- کوهستان داله هو- سراو سیاوانه«نه ره کانی»! آوه گه ی اَلوه ن له سیاوانه /// قُدرت ره ژیده ی یکتا و یکدانه |
کرماشان- کوهستان داله هو- سراو سیاوانه«نه ره کانی»! آوه گه ی اَلوه ن له سیاوانه /// قُدرت ره ژیده ی یکتا و یکدانه |
کرماشان- کوهستان داله هو- سراو سیاوانه«نه ره کانی»! آوه گه ی اَلوه ن له سیاوانه /// قُدرت ره ژیده ی یکتا و یکدانه |
کرماشان- سرپیلی زهاو- بزمیرآوا- کوهستان داله هو- بین «کانی میر هسار» و «سراو نه ره کانی»- ده یشت کانی کَل! |
کرماشان- کوهستان داله هو- منطقه ی سراو سیاوانه«نه ره کانی»! |
کرماشان- سرپیلی زهاو- بزمیرآوا- کوهستان داله هو- بین «کانی میر هسار» و «سراو نه ره کانی»- ده یشت کانی کَل! |
کرماشان- کوهستان داله هو- سراو سیاوانه«نه ره کانی»!
آوه گه ی اَلوه ن له سیاوانه /// قُدرت ره ژیده ی یکتا و یکدانه
|
کاکه فلامرز عزیز وژدانن هویچ لغتی که شایسته ای همکه ذوق وزحمتته بوت پیا نکردم فقط له دویروه دست ماچ کم
کرماشان- سرپیلی زهاو- بزمیرآوا- کوهستان داله هو- بین «کانی میر هسار» و «سراو نه ره کانی»- له منطقه ی «کانی زرده» رو وه قوله ی شاه نشین و ئاوائیه کان «حسن سلیمان» و «الیاسی» و «تپانی» و ... |
۱۳۹۳ خرداد ۲۲, پنجشنبه
گاواره گوران- ئاوائی قه لا زنجیر
گاواره گوران- ئاوائی قه لا زنجیر
اشعار معارف بابایی منال گوران
تشکر له جناب بابایی ئه رای وینه کانی
سلام وسوران جــــاگه دلنشین
نامی پر نویره جور نام خوشین
وروژ ازل میـــــــــل سلطــــــــانه
سوران و طالو آقـــای گورانه
سوران سور سور یعنی شادی
اسم ازلن کردن خلاتـــــــــــی
خلات باقی و ســــــــمت یارن
وگشت مسکنی نامی دیــارن
نامی و نیکی و عـــــالم پخشن
جــاگه ذات و زور نویر پر نقشن
سوران عزیزه نامی گــــــــرانه
منزلگــای نوروز شاه دوریشانه
راگه راگذر شای خــــــراسانه
مسکن نوروز چم چـــــــــــلانه
سوران عزیز نامی رنگــــــــــینه
خاک زرده گل پیر بنیامیـــــنه
کورکور جـــــــــــاگه شاه قوقون
برز دیاری طم دالاهــــــــــــــون
شیرنه ره گذر شیرن وفـــــرهاد
ودوره راسی منیه هر ویــــــــاد
نصاران جاگه قدیم میلکــــــــانه
پر نقش ویاد دوره و زمــــــــــانه
خاک زر نیشان دوره و زمــــــانه
منزلگای آخرم کومه ســــــربانه
شوقی نیمه وخوشی شـاران
حسرت مخوم پی خاک ســوران
ار ایمان دیری و پیــــر گـــــــوران
یه نقطه بهشتن خاکگی سوران
اوروژ وی دنیا معارف دل خوشـم
وروژ مردن سوران بو بشـــــــــــم
اشعار معارف بابایی منال گوران
تشکر له جناب بابایی ئه رای وینه کانی
سلام وسوران جــــاگه دلنشین
وروژ ازل میـــــــــل سلطــــــــانه
سوران و طالو آقـــای گورانه
سوران سور سور یعنی شادی
اسم ازلن کردن خلاتـــــــــــی
خلات باقی و ســــــــمت یارن
وگشت مسکنی نامی دیــارن
نامی و نیکی و عـــــالم پخشن
جــاگه ذات و زور نویر پر نقشن
سوران عزیزه نامی گــــــــرانه
منزلگــای نوروز شاه دوریشانه
راگه راگذر شای خــــــراسانه
مسکن نوروز چم چـــــــــــلانه
سوران عزیز نامی رنگــــــــــینه
خاک زرده گل پیر بنیامیـــــنه
کورکور جـــــــــــاگه شاه قوقون
برز دیاری طم دالاهــــــــــــــون
شیرنه ره گذر شیرن وفـــــرهاد
ودوره راسی منیه هر ویــــــــاد
نصاران جاگه قدیم میلکــــــــانه
پر نقش ویاد دوره و زمــــــــــانه
خاک زر نیشان دوره و زمــــــانه
منزلگای آخرم کومه ســــــربانه
شوقی نیمه وخوشی شـاران
حسرت مخوم پی خاک ســوران
ار ایمان دیری و پیــــر گـــــــوران
یه نقطه بهشتن خاکگی سوران
اوروژ وی دنیا معارف دل خوشـم
وروژ مردن سوران بو بشـــــــــــم
کرماشان- گاواره ی گوران- منطقه ی گَوراجو- ئاوائی زه ی علی! |
کرماشان- گاواره ی گوران- منطقه ی قه لا زنجیر- ئاوائی « گزن»! |
زادگاه من- نوشته ای زیبا از مانی عسگری منطقه ی زیبای «گولین»
کرماشان- سرپیلی زهاو- منطقه ی زیبای « دیره »! |
کرماشان- سرپیلی زهاو- دیره- منطقه ی گردشگری «گولین»! |
کرماشان- سرپیلی زهاو- - - > دشت «قه لا شاهین» - - - > روستای «امامیه» چشم اندازی بر «مله ی په ی کوله» و کوه «نوا کیوه» |
کرماشان- قه لا شاهین- کفراور- چاواندازیک له بخش «کَل کُش» و دویرنمائیک له کیوه کَچَل! |
کرماشان- سَرپیلی زَهاو! |
قه لا شاهین- کفراور- نرسیده وه بخش «کَل کُش»- دویرنمائیک له کیوه کَچَل! |
زادگاه من- نوشته ای زیبا از مانی عسگری
کرماشان- سرپیلی زهاو- دیره- منطقه ی گردشگری «گولین»! |
نام زادگاه، در درازای زمان، از نام مادر فراتر مینشیند، بیشتر از نام پدر با ما میآید و جزئی از نام ما میشود، جزئی از هویت ما. هر نوزاد در هرجائی که بدنیا میآید، انگار قسمتی از خاک آن دیار است که شکل گرفته، جان یافته، به حرکت درآمده، و سخن میگوید. انگار نه مادر، که زادگاه، ما را زائیده است. بیهوده نیست که میگویند ومیگوئیم : مام میهن! زمین مادر! سرزمین پدری، مام وطن…
زادگاه، بخشی از هویت ما است. و اگر در همانجا برآئیم و شکل بگیریم، وطن ما، دنیای ما، جهان ما است. جهانگراترین و جهانیاندیشترین شاعران و نویسندگان که در اندیشه و منطق خود به همهی انسانها و به همه کشورها میاندیشند، به نام زادگاه و وطن که می رسند به توصیف آن برمیخیزند. همچون فرزندی که به نیایش مادرخود، خدای خود، آفرینشگر خود میپردازد، چرا که اینان نیزهمچون ما، در سالهای نخستین زندگی خود، بر مناظر زادگاه خویش است که چشم گشودهاند، هوای آن را به سینه کشیدهاند، زبان، گویش و آواهای آن را نیوشیدهاند، درخت و خاک و سنگ آن را لمس کردهاند، آسمان و رود و دریای آن را به دیدگان خود برده اند.
غالبا حامل کروموزومهائی هستیم از مردم همان جائی که زاده میشویم، و بر این کرومزومهاست که رنگ مو، رو و چشم به ما منتقل شده است. شکل ما، نقاط قوت و ضعف ما با کروموزومهائی به ما منتقل میشوند که اغلب مال اهالی همان زادگاه است. به راستی که با هزار تار مرئی و نامرئی به زادگاه، میهن، وطن – به نقطهای از این زمین- وابستهایم. لذا، تمام جهان را با دوست داشتن زادگاهمان دوست میداریم. کرهی زمین را با پسائیدن خاک زادگاه میپسائیم (وآنگاه که دورمیمانیم از زادگاه، با پسائیدن هرجای این کرهی خاکی، انگار به پوست زادگاه خود دست میکشیم.) برای دوست داشتن جهان، زادگاهمان را دوست میداریم وبرای دوست داشتن زادگاه، تمام جهان را دوست میداریم، و مراقبت میکنیم که عشق به زادگاه، به نادیدن و نادیده انگاشتن این جهان گسترده، این گوی فراخدامن آبی نینجامد.
باری، بر این سیارهی دلپذیر، میلیاردها انسان آمده و رفتهاند. مثل گیاه ازهمین سیاره برآمده و دوباره بخشی از خاک آن شدهاند. بر این سیاره – که آرزومندم دلپذیر بماند – میلیاردها انسان دیگر زاده خواهند شد و دوباره به خاک دلپذیر این زمین تبدیل خواهند شد.
آن همه رفتگان واین همه زییندگان و آن همه آیندگان از زادگاه گفتهاند و میگویند و خواهند گفت.
سرودها، نوشتهها، نگارهها، نقاشیها، آهنگها، عکسها، خاطرات، و…نوشتهاند و بازخواهند نوشت ...
کرماشان- سرپیلی زهاو! |
سَرپُل ِزَهاب«سه رپیلی زه هاو»- منطقه ی زیبای «گولین»
|
۱۳۹۳ خرداد ۱۴, چهارشنبه
کوهستان داله هوو- باوه یاگار- چاو اندازیک له «مله سَرانه» و قوله ی «آشیا وای»!
کرماشان- ریژاو- کوهستان داله هوو- چاو اندازیک له منطقه ی ریژاو و پیران تا ده یشت بشیوه و که ل داوو و شاری سرپیلی زه هاو و کوه پاتیر و ده نه وشک و سَرکِش و ... گشتی له یه ک نگاه! |
کوهستان داله هوو- باوه یاگار- چاو اندازیک له «مله سَرانه» و قوله ی «آشیا وای»! با تشکر له زحمته کان دکتر کیخسرو بابایی و کا فرامرز بابایی |
۱۳۹۳ خرداد ۱۳, سهشنبه
کرماشان- منطقه گوران- گاواره گوران- کوه «کور هه نجیر»! بر فراز قُله ی کوه «کور هه نجیر»، چشم اندازی بر آب بند ِ «آزادی» و دور نمائی از روستاهای «بانزه لانی» و «کامران» و ...
کرماشان- کرن < - - - > سرپیلی زهاو درست کردن «که لانه» در دامنه ی «نوا کیو» |
کرماشان- کرن < - - - > سرپیلی زهاو چشم اندازی بر دشت کرند و حریر از فراز نواکوه! |
بر فراز قُله
کرماشان- کرن < - - - > سرپیلی زهاو درست کردن «که لانه» در دامنه ی «نوا کیو»! |
کرماشان- کرن- بر فراز دشت «کرن» |
روستای «هه له ته |
کرماشان- گاواره گوران- دامنه ی کوه «کور هه نجیر»- مَزار و نیایشگاه و جشنگاه «ایمام ره زا»
کرماشان- کرن- ته نگ گوول- ئاوائی بریه خانی! |
کرماشان- منطقه گوران- گاواره گوران- کوه «کور هه نجیر»! بر فراز قُله ی کوه «کور هه نجیر»، چشم اندازی بر آب بند ِ «آزادی» و دور نمائی از روستاهای «بانزه لانی» و «کامران» و ... |
(کَند و کاو و کورمالی در فهم جهانبینی و فلسفه ی یارسان از پدیده ی «خُدا» و «جان» و «زندگی» و «مَرگ» و «دونادون» و ... )
در این جهانبینی، علی رغم تحریف و مسخ سازی آن توسط موبدان زرتشتی، بویژه در اواخر امپراتوری ساسانیان، خُدا، اصل ِ پنهانیست که درخت گیتی و خوشه ی جان ها و زندگی از آن می روید. خُدا، نه تنها اصل پنهان گیتی است، بلکه اصل و دانه ی پنهان هر جانی نیز هست. و چهره ی هر جانی، در حقیقت، نمودی و رویشی از آن بُن و دانه ی نهان است. آنان این اصل پنهان را با تصاویر و نام های مختلف اینهمانی می دادند. یوغ، یوگا، اسیم، هلال ماه، وهومن، بهمن،آرتا وَرد، ارتای خوش، فروهر، خرد، خوا، خادای، خُدا و...، و همگی اشاره ایست به این بُن و دانه ی پنهان کیهان و گیتی. واژه ها و تصاویر «وهومن» یا «بهمن» یا «دونادون»، به مفهوم «مینوی مینو»، «دانه ای در دانه»، «اصل در اصل»، «جان در جان» ، «دوگیان»، «دوجانه»، «آوس»، «اوستا» و «آبستن»، بیان آنست که هر جانی در درونش یک جان دیگر را پنهان کرده است. و بر این باور بودن که همین جان ِ پنهان هر جانی، همان بُن و دانه ی روینده ی آن جان است. درخت سرو بیان و پیکریابی این اصل همیشه سبز گیتی و جان هاست. به بیانی دیگر هر جانی به اصل آفریننده ی خود آبستن است. و این بُن و دانه و جان ِ پنهان و نادیده نی و ناگرفتنی و فنا ناپذیر، همان خُداست. به عبارتی دیگر هر ذره و جانی لانه و آشیانه ی خُداست. بنابراین هر جانی ارجمند است و پرستاری و شاد کردن آن، همان پرستاری و شاد کردن ِدانه و گوهر درونی خود، و همان پرستش و شاد کردن خُداست! بر اساس چنین جهانبینی همه ی گیتی و جان ها ی گوناگون، علی رغم گوناگونی آن ها، دارای یک بُن و دانه ی مشترک و یکسان هستند که چهره های متفاوتی از آن می روید و آشکار می شود، و بُن و اصل حرکت و تغییر و تحّول و تکامل(...=گوران) در همه ی آن ها همان خُداست. تخم و دانه ی خُدا، در گیتی و جانان افشانده شده است و همین تخم و دانه است که همچون جوجه ای پوسته ی تخم خود را می شکند و سه مرغ و سی مرغ و هزاران مرغ گوناگون از آن بیرون می آید و پرواز می کند و هر مرغی، چهره ای گوناگون از تخم و دانه ی اوست. مرگ، همان مَرغ و مُرغ است، و گور، جایگاه تحّول دوباره همان بُن و اصل برای بیرون جهیدن مرغی دیگر و چهره ای دیگر است. به همین خاطر در نزد یارسان، گورستان ها«مزار=جایگاه پیوستن به سیمرغ»، نه تنها جایگاه سوگ و گریه و زاری نبوده است، بلکه همواره جایگاه جشن و پایکوبی و شادی بوده است. جشن و پایکوبی و شادی به خاطر پیوستن مُردگان به سیمرغ و جانان و خُدا و بُن و کان و سرچشمه ی آفریننده ی خود، تا آنکه چهره ای تازه تر از خاک و هاگ و خاکستر آن بروید. «سیمرغ از خاکستر خود برمی خیزد!» اشاره ای به همین توان نوآفرینی و تازه شوندگی هر جانی در گیتی است. به همین سبب، در گذشته های دور، ساختن سنگ قبر چندان معمول و مقبول نبوده است، بلکه بجای آن و بیاد آن عزیز رفته، درختی را مانند سرو بر گورش می کاشتند تا بیان کننده ی جهانبینی و فلسفه ی آنان از خُدا-گیتی-جان و زندگی باشد!
مرگ
بمیرید بمیرید در این عشق بمیرید
در این عشق چو مردید همه روح پذیرید
بمیرید بمیرید وزین مرگ مترسید
کز این خاک برآیید سماوات بگیرید
بمیرید بمیرید وزین نفس ببرید
که این نفس چو بندست و شما همچو اسیرید
یکی تیشه بگیرید پی حفره زندان
چو زندان بشکستید همه شاه و امیرید
بمیرید بمیرید به پیش شه زیبا
بر شاه چو مردید همه شاه و شهیرید
بمیرید بمیرید وزین ابر برآیید
چو زین ابر برآیید همه بدر منیرید
خموشید خموشید خموشی دم مرگست
هم از زندگی است اینک زخاموش نفیرید
مولوی
کرماشان- گاواره گوران- دامنه ی کوه «کور هه نجیر»- مَزار و نیایشگاه و جشنگاه «ایمام ره زا» |
کرماشان- گاواره گوران- دامنه ی کوه «کور هه نجیر»
کرماشان- گاواره گوران- دامنه ی کوه «کور هه نجیر»
درگاه درختان مقدس!
درخت، در جهانبینی اصیل ایران و در آئین دیرپای یارسان، پیکریابی آنان از خوشه ی گیتی یا همان جانان یا جَم است. در این جهانبینی، خُدا، همان خوا و شیره و اَشه و مزه ی گیتی است. ارجمندی و قداست درخت در باور آنان، همان، ارجمندی و قداست خوشه ی گیتی و جانان و جَم و خُداست!
کرماشان- گاواره گوران- دامنه ی کوه «کور هه نجیر»- آبادی «شاهمار»! |
کرماشان- گاواره گوران- دامنه ی کوه «کور هه نجیر»- آبادی های «بانزه لانی» و «کامران»! |
کرماشان- گاواره گوران- کوه «کور هه نجیر»- «مه ر تاریک»! |
کرماشان- گاواره گوران- دامنه ی کوه «کور هه نجیر»- آبادی «جاماز=جاماس=جاماسب»! |
کرماشان- کرن- ته نگ گوول- گورسان ئاوائی بریه خانی! |
اشتراک در:
پستها (Atom)